英語で伝えよう ”大人の”丁寧な「ごめんなさい」
こんにちは、アリサです。
今日は、「ありがとう」の次に大切にしたい言葉「ごめんなさい」。
この言葉がもっと伝わる表現をお伝えします。
ビジネスでもプライベートでも、謝罪をする場面はありますが、ちょっとしたことなのか、本当に心から謝らなければならないことなのか、使い分けるのが"大人"の英会話です。
I'm sorry.は丁寧?
誰もが始めに思いつくのは「I'm sorry.」だと思いますが、この表現は場面によって、重みが変わってしまいます。
心からの謝罪を示す場合は、こちらを使いましょう。
- I'm awfully sorry.
- I'm truly sorry.
- I'm terribly sorry.
このフレーズで、「本当にごめんなさい」と、心からの謝罪を表すことができます。
特に、awfully のawfulという言葉は、丁寧で上品なイメージがあるので、オススメですよ。
実は、他に使える「I'm sorry.」!
そもそもsorryには、「ごめんなさい」の意味だけではなく、「残念です」という意味が含まれています。
- I'm sorry to hear that. (それは残念ですね。)
何か失敗など、残念な知らせを聞いた時に、この言葉をよく使います。
- I'm sorry I have a previous appointment. (残念ながら先約があるんです。)
何かお誘いをお断りする時にも、このフレーズは使えますよ!
他にも残念ながら~を表現するフレーズはいくつかありますので、それはまた次回ご紹介しましょう。